Sign In

João Guimarães Rosa: Correspondência com seu Tradutor Italiano

João Guimarães Rosa Correspondência com seu Tradutor Italiano

João Guimarães Rosa, um dos maiores escritores da literatura brasileira, é conhecido por sua prosa poética e sua habilidade em retratar a cultura e a natureza do sertão brasileiro. Seus livros, como “Grande Sertão: Veredas” e “Sagarana”, são considerados obras-primas da literatura mundial.

Uma parte importante do trabalho de um escritor é a tradução de suas obras para outros idiomas, permitindo que sua genialidade alcance um público mais amplo. No livro “João Guimarães Rosa: Correspondência com seu Tradutor Italiano por Edoardo”, temos a oportunidade de conhecer os bastidores desse processo de tradução e as conversas entre o autor e seu tradutor italiano.

A correspondência entre Guimarães Rosa e Edoardo Bizzarri revela a preocupação do escritor em preservar a essência de sua obra durante a tradução. Edoardo Bizzarri, por sua vez, compartilha suas dúvidas e dificuldades ao tentar transmitir toda a riqueza da linguagem e da cultura brasileira para o italiano.

Essa troca de correspondências é uma verdadeira aula sobre o processo de tradução e sobre a importância de se manter a fidelidade ao texto original. Além disso, nos permite entender melhor o universo literário de Guimarães Rosa e sua visão sobre a tradução de sua obra.

Para os fãs de literatura e para aqueles interessados no trabalho de tradução, “João Guimarães Rosa: Correspondência com seu Tradutor Italiano por Edoardo” é uma leitura imperdível. É uma oportunidade única de mergulhar no mundo do autor e entender um pouco mais sobre seu processo criativo e sua relação com a tradução de suas obras.